להצלחת: עם ישראל, לשמירה ולגאולה לחטופים מעמו ישראל
לרפואת: הפצועים והפצועות מעמו ישראל. לרפואת רות בת שרה גולדה בתוך שאר חולי ישראל
התורה אומרת שאם ראינו חמור, שבגלל המשקל הגדול שהעמיסו עליו, הוא אינו מסוגל לעמוד: עזוב תעזוב עמו[1].
בעברית “עזיבה” זה סיוע ועזרה[2].
כלומר, אנחנו צריכים לעזור לבעל החמור, גם אם אנו לא אוהבים אותו, לפרוק מהחמור את המשא שעל גבו. ויש פירוש נוסף. עזוב תעזוב – תעזוב את מה שיש לך בלב על בעל החמור (אם אתה לא אוהב אותו), עמו – תעזור לבעל החמור לפרוק את המשא מעל החמור[3].
בשעה זו, אם יש לנו מחשבות לא טובות על אחרים, אנחנו צריכים לעזוב ולהוציא אותן, ולעזור לעם ישראל להיות חזק ולנצח.
ፓራሻት "ምሽፓቲም"- አዞቭ ታአዞቭ
በኦሪት እንደተጻፈው ከክብደቱ ብዛት የተነሳ አህያ መቆም እንደማይችል ብናይ ደግፈው ወይም እርዳው ይላል።
ማለትም የአህያውን ባለቤት ባንወደዉም እንኳን በጀርባው ላይ ያለውን ከባድ ሸክም ከአህያዉ ላይ እንዲያወርድ መርዳት አለብን።
ሌላ ትርጓሜም አለው – "አዞቭ ታአዞቭ" በልብህ ያለውን ቂም እና በቀል እረስተህ ለአህያዉ ባለቤት ከአህያው ላይ ያለዉን ከባድ ሸክም እንዲያወርድ እርዳው።
በዚህ ጊዜም ስለሌሎች መጥፎ ሀሳብን ትተን መላዉ የእስራኤል ሕዝብ አንድነት እና ሃይል ሊኖረን ይገባል።
[1] שמות פרק כג פסוק ה
[2] פירושי רש"י, רשב"ם.
[3] תרגום אונקלוס, פירוש ה"חזקוני".